Bei mir laufen alle Programme uneingeschränkt nur auf englisch.
Die deutsche Übersetzung ist teilweise so irreführend und grauslich.
Das ist natürlich nicht jedermanns Ding.
Aber auch mit einer deutschen UI sind wichtige Befehle mit englischen Begriffen betitelt. - speziell in Videosoftware.
Clip, Waveform, Place on Top, Roll, Ripple, Slip und Fit sind nur wenige Begriffe die auch zusätzlich durch Icons gekennzeichnet sind und soweit mir bekannt ist auf englisch überall gleich heißen für die gleiche Funktion. Wenn es eine deutsche Übersetzung dazu gibt, dann wird oft in unterschiedlichen Programmen unterschiedliche Übersetzungen dazu verwendet. Das ist für mich mehr irreführend als die 10 oder 20 Begriffe zu lernen.
Gerade die deutschen Befehle in Adobe Premiere angesehen.
Die "Haupt" Menüs scheinen noch standard zu sein - Speichern, Schließen, Kopie speichern, Rückgängig, Wiederherstellen, Kopieren, Löschen, ....... lässt wenig Freiraum für Interpretation.
Batchaufnahme aber schon das erste Mix aus Engl+Deutsch
Je tiefer man in die spezifischen Punkte vordringt wird es dann schon wieder peinlich.
Effekte im In/Out Bereich rendern - ja kann man so lassen
Match Frame - eindeutig deutsch
Match Frame umkehren - deutsch gemixt mit Hochdeutsch
Trimmen - schon lange eingedeutscht und hat nix mit den Hochdeutschen trimmen zu tun
Einzoomen, Auszoomen - warum nicht verkleinern, vergrößern???
In setzen, Out setzen, Zu In gehen, Zu Out gehen, In-Point löschen, Out-Point löschen, In- und Out-Points löschen, Titelframe einstellen, Shuttle links, Shuttle rechts, Shuttle langsam links
Fadercontroller, Trim-Art, ....
und dann gibt es englische Bezeichnung in Klammern zur Steigerung der Verständlichkeit in deutschen Anleitungen. Hier zB mit Ripple
Nächsten Schnitt bis Abspielkopf verkürzen (Ripple)
Vorherigen Schnitt bis Abspielkopf kürzen (Ripple)
Aber im großen und ganzen sind die Befehle auch auf mit deutschen Menü gut und verständlich - auch wenn die der deutschen Sprache willen in die Länge gezogen sind. Rückgängig anstatt Undo, oder Speichern Unter anstatt Save As.
Im Endeffekt wird man nicht darüber hinwegkommen einige Englische Begriffe zu lernen - die werden einfach nicht übersetzt.